Българското издателство „Колибри“ бе удостоено с национална награда за превод в Италия
Издателство „Колибри“ бе удостоено с голямата „Национална награда за превод“ за 2023 г. в Министерството на културата в Рим. Това съобщават от екипа на издателството. По думите им конкретният повод „Колибри“ да представи кандидатурата си за италианската награда е новия превод на „Ад“ от Данте Алигиери. Автор на превода е Кирил Кадийски. Поетическият превод на първата част от епичната поема „Божествена комедия“ е високо езиково постижение, отличено с редица престижни награди, посочват издателите. Разказват, че, наред с превода на „Ад“, е била откроена и българската версия на „Трудни любови” от Итало Калвино в превод на Сава Славчев. На церемонията по награждаването е присъствал министърът на културата на Италия Дженаро Санджулиано, а от името на „Колибри” наградата е получила Ния Филипова - дългогодишен сътрудник на издателството, автор на превода на романа „Самотата на простите числа“ от Паоло Джордано. Общо осем отличия – четири големи награди и четири специални приза, са били връчени на церемонията в Рим, съобщава АНСА. Наградата за българското издателство „Колибри“ е присъдена заради това, че предлага разнообразни литературни предложения - от съвременни италиански класици като Итало Калвино, Елена Феранте, Дино Буцати и Умберто Еко, преведени на български, до преводи на вечни класики, благодарение на поредица, която събира световни класики като Данте Алигиери. Останалите големи награди за превод са за Франческо Замбон (Италия), Карлос Ортега Майор (Испания) и издателство Edicola (Италия). Наградите са учредени през 1988 г. и се връчват на италиански и чуждестранни преводачи и издатели, които с дейността си са допринесли за успешното и задълбочено взаимодействие между италианската и други култури.
|
![]()
Авторът и перото
The New Yorker - сто години класически корици
В навечерието на своята стогодишнина, "The New Yorker" предприема уникална инициатива, като представя нови версии на класически корици, чрез съвременни фотографски портрети. Тази идея е част от празненствата, които подчертават богатата история и еволюцията на ...
Валери Генков
|
![]()
Авторът и перото
Принц Хари обясни, че книгата "Spare" не е за отмъщение, а за отговорност
Принц Хари (Prince Harry) категорично заяви, че не е имал намерение да търси "отмъщение" с книгата си "Spare". Тази автобиография, публикувана през януари 2023 година, разкрива лични моменти от живота му, включително детството, смъртта на майка му принцеса Дая ...
Ангелина Липчева
|
![]()
Библиотека въвежда първото у нас мобилно приложение за услуги
Валери Генков
|
![]()
Авторът и перото
Различните светове на човечеството
В началото на ХХ век фотографиите представяли индианците от американския запад като благородни и трагично изчезващи народи. Тази визия е силно романтизирана и често се използва за създаване на митове, които поддържат определени стереотипи за коренните народи. ...
Валери Генков
|
Литературен
бюлетин |
![]() |
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
![]() |
![]() ![]()
Авторът и перото
Библиотека въвежда първото у нас мобилно приложение за услуги
Във време, когато технологиите все по-силно навлизат в ежедневието ни, библиотеките се превръщат в модерни центрове за знания и комуникация. Варненската регионална библиотека „Пенчо Славейков“ постави нов стандарт с въвеждането на мобилното приложе ...
Валери Генков
|
![]() ![]()
Литературен обзор
Откриване на модерни дигитални библиотеки вдъхновява младите хора
В едно от най-значимите събития в образователната сфера за последните години, Спортно училище „Димитър Рохов“ отвори врати за нови възможности и иновации. Церемонията по откриването на модерния STEM център и дигиталната библиотека се превърна в сим ...
Валери Генков
|
![]()
Подиум на писателя
Гео Милев и неговата служба във войската
Валери Генков
|
Авторът и перото
Различните светове на човечеството
Валери Генков
|
В началото на ХХ век фотографиите представяли индианците от американския запад като благородни и трагично изчезващи народи. Тази визия е силно романтизирана и често се използва за създаване на митове, които поддържат определени стереотипи за коренните народи. Въпреки това, японският фотограф Франк С. Мацура улавя напълно различна реалност чрез своите снимки. В книгата "Frank S. Matsura’s Ame ...
|
![]() ![]()
На бюрото
Литературата не е музей
Валери Генков
|
18:23 ч. / 18.04.2024
Автор: Валери Генков
|
Прочетена 5755 |
![]() |
Издателство „Колибри“ бе удостоено с голямата „Национална награда за превод“ за 2023 г. в Министерството на културата в Рим. Това съобщават от екипа на издателството.
По думите им конкретният повод „Колибри“ да представи кандидатурата си за италианската награда е новия превод на „Ад“ от Данте Алигиери. Автор на превода е Кирил Кадийски. Поетическият превод на първата част от епичната поема „Божествена комедия“ е високо езиково постижение, отличено с редица престижни награди, посочват издателите.
Разказват, че, наред с превода на „Ад“, е била откроена и българската версия на „Трудни любови” от Итало Калвино в превод на Сава Славчев.
На церемонията по награждаването е присъствал министърът на културата на Италия Дженаро Санджулиано, а от името на „Колибри” наградата е получила Ния Филипова - дългогодишен сътрудник на издателството, автор на превода на романа „Самотата на простите числа“ от Паоло Джордано.
Общо осем отличия – четири големи награди и четири специални приза, са били връчени на церемонията в Рим, съобщава АНСА. Наградата за българското издателство „Колибри“ е присъдена заради това, че предлага разнообразни литературни предложения - от съвременни италиански класици като Итало Калвино, Елена Феранте, Дино Буцати и Умберто Еко, преведени на български, до преводи на вечни класики, благодарение на поредица, която събира световни класики като Данте Алигиери. Останалите големи награди за превод са за Франческо Замбон (Италия), Карлос Ортега Майор (Испания) и издателство Edicola (Италия).
Наградите са учредени през 1988 г. и се връчват на италиански и чуждестранни преводачи и издатели, които с дейността си са допринесли за успешното и задълбочено взаимодействие между италианската и други култури.
![]()
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
![]() |
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
![]() |
Читателски поглед
Паспорти, отпечатъци и протест на Ню Йоркската изложба за художествени книги
Ню Йорк, САЩ, Николай Христов за Литеранс от мястото на събитието.
На откриването на изложбата Printed Matter в MoMA PS1 на 11 септември, почти пропуснах интерактивната експозиция на 4N Консулството, скрита на втория етаж. Тя беше организирана от списание 4N ...
|
Избрано
Културните корени на различни народи през дигиталната епоха
В свят на съвременната информационна епоха, където знанието и културното наследство се обменят с бързина и достъпност, онлайн колекциите стават ключов инструмент за опазване и популяризиране на богатството на човешкия опит. В този контекст, платформата DPLA ...
|
![]()
“Нощ на литературата” със съвременни европейски произведения
|
Ако сте поропуснали
Крайни мерки и произход
В ежедневния език е много разпространен изразът „Отчаяните времена изискват отчаяни мерки”. Този израз обаче, има древни корени, като първият човек който го е използвал, е известна личност от гръцката наука. Освен това, интересно е да се разбере ...
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
![]() |
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
Литеранс Плюс
![]()
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
![]() ![]() ![]() |
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |